Páginas

3.27.2010

Roberto Arango escribe inglés

Esta es la carta que el senador cubano y pichón de McCarthy le envió a la Cámara de Representantes de EEUU. Está llena de errores gramaticales, ortográficos y sintaxis los cuales detallaré a continuación. Cuando leí la carta dije como dijo La Cabeza de Chritian ¿¡QUÉEEEE!?

null                                                                
Esta carta es un intento de convencer a los EEUU de porqué deben concederle a Puerto Rico la estadidad. El senador cubano Roberto Arango ha hecho un ridículo al enviar una carta tan plagada de errores gramaticales que pondrá en vergüenza a su partido, a los estadistas y a sí mismo cuando los americanos que la lean se rasquen la cabeza tratando de interpretar lo que trató de decir


Hoy me quito el sombrero de bloguero y me pongo a trabajar como maestro de inglés para analizar gramaticalmente esta horrorosa pieza de escritura que pretende pasar por carta.

pag. 1

¶(párrafo)1

"Puerto Rico has enjoy...", debe decir "Puerto Rico has enjoyed..." no hay concordancia del verbo en presente con una oración que habla de un evento pasado.

¶2
"...and 14 years residence..." debe decir "...14 years of residence..." para que haga sentido

¶3

"...when the first U.S. soldiers enter the island..."

Al parecer Arango tiene un problema conjugando verbos. Debe decir: "...soldiers entered..." pues se refiere a un evento pasado.

¶4
"...the Caribbean only developed country..."

Debe decir: "...the Caribbean's only developed..."
Sustantivo "Caribbean" debe llevar la forma posesiva, "Caribbeans". Un niño de quinto grado sabe eso. Además el error envuelve un desconocimiento del desarrollo en al area del Caribe. Puerto Rico no es el único país desarrollado de la región.

pag 2.

(continuación del ¶5 pag. 1) "...Puerto Ricans have been drafted and serve in WWI..."
Otro problema de concordancia del tiempo del verbo.
Debe decir: "...served..." pues la oración se refiere a eventos pasados.

¶1
La primera oración no se entiende pues es un desastre de sintaxis. "...in example..." debe decir "...for example...". La segunda oración debe ser parte de la primera y ser separada por un " ; " para continuar la linea de pensamiento. Además esa parte que dice:  "...of the International Airports of which Luis..." es una malísima traducción cuya sintaxis no entenderán los americanos que lean la carta.

¶2
"...President George Bush issued a 30 November 1992 memorandum..."
Aquí la sintaxis está mal, mal, mal. Ni repitiendo esas palabras en español en el orden en que están hace sentido. Creo que Yoda lo entendería mejor.

¶3
"...and have enjoy..."
Otra vez la concordancia del verbo con el tiempo al que hace referencia la oración. La oración se refiere a una situación que viene ocurriendo por años así que el verbo va en pasado, "enjoyed".

¶4
"...insured and administer..."
Cuando hay dos verbos, el primero determina el tiempo de la oración y se supone que los demás concuerden siendo escritos en tiempo pasado. El verbo "administer" debe estar en su conjugación en pasado. Debe decir "administered".

"...being oversee..."
Eso está mal, al ser varios los organismos que llevan a cabo la acción y el verbo estar ocurriendo desde un tiempo previo debe estar conjugado en pasado perfecto para reflejar la acción de varios y no en su forma pasiva. Debe decir "overseen".

Este párrafo tiene tan mala sintaxis que un americano no lo entenderá. Nuevamente Yoda puede entenderlo mejor.

¶5
"...come to study in our universities for specialize studies..."

en este caso Arango quizo decir que los estudiantes de allá vienen acá para especializarse en sus estudios. Usó mal el artículo pues debe decir "to specialize" Pero si lo que quizo decir es que vienen a estudiar para "especializarse en estudios como..." debió decir "to specialize [in] studies such as".

"...U.S. parks reserve..." el sustantivo complejo debe concordar si comenzó en plural debe continuar y decir "parks reserves"

"...do archeology in some of the ancient sites in America." Si vienen a Puerto Rico ya NO están estudiando en "America".

¶6
"...it comes down the United States..." Arango quiere decir que los proyectos de infraestructura caen bajo la supervisión de el United States Corp of Engineers...Debe decir "...our infrastructure was developed under the supervisión (or guidance) of the..."
"...and the so many other agencies..." El artículo "the" está demás, como lo está este senador cubano en nuestro gobierno.


Pag. 3
¶1
"...Congress could do as it see fit..." El verbo está en su forma simple y debe ir para que esté de acuerdo con el sujeto y añadírsele una "s". Debe decir "...as it sees fit..."

"...the legal repercussions has never been..." Concordancia del verbo con el sujeto. Si el sujeto está en plural el verbo debe decir "have".


"In the one hand..." debe decir "On one hand..." Esto no lo entenderán allá.

"...nations judiciary..." Si se está refiriendo al sistema judicial de la nación debe conjugar el el sustantivo para que esté en su forma posesiva. Debe decir "...nation's judiciary..."

Este es el senador que pretende privatizar el sistema público de enseñanza para que mejore. Personalmente le doy una "F" pues envió el documento sin revisar y allá en el congreso americano deben estar riéndose a carcajadas creyendo que Roberto Arango es un puertorriqueño que no sabe escribir en inglés. Tal vez Roberto Arango aprendió con "Sigui Mi." como dicen los amigos de El Ñame. ¿Esa carta no se la esribió Jacinta verdad?


Fuente:
Radio Isla Posterous


18 comentarios:

  1. Anoche lo lei en el blog de el ñame. Que verguenza...eso quiere decir que nosotros podemos ocupar su cargo tambien, jaja...por lo menos escribio en el dificil.

    Una persona en su posicion pudo haberlo corregido con alguien o con algun programa antes de enviarlo. A lo mejor Jacinta lo ayudo, jaja saludos!

    ResponderEliminar
  2. Prometeo: Muy buena (¡y educativa!) tu lista minuciosa de horrores ortográficos y gramaticales cometidos por Arango. Asumo que si te da grima ver esos errores en tus estudiantes, más aún te dará viéndola de un miembro de nuestra Legislatura.

    Hagamos una recolecta para ver si le conseguimos una copia de Microsoft Word al hombre, jeje. :-D

    ResponderEliminar
  3. Kofla:
    Si ese hombre escribió esa carta por su cuenta creo que es un arrogante al no querer revisarlsa. A mi me parece un "first draft". A lo mejor tenía prisa. Tal vez creía que al enviarla más rápido la estadidad llegaría al otro día.

    Rata:
    Yo enseño inglés a nivel elemental y ese tipo de error es el que encuentro en estudiantes de cuarto o quinto grado. En un estudiante se le perdona pues está aprendiendo pero un senador GRADUADO DE UNA UNIVERSIDAD AMERICANA. Yo no sé como lo graduaron porque si yo le hubiese dado la clase de redacción lo cuelgo.

    Este tipo aspira a la estadidad y lo que hizo fue quedar en ridículo. Nunca había pasado tanto trabajo tratando de entender algo escrito. Es más entiendo mejor a Jacinta de verdad.

    Gracias por la visita. Adelante y éxito.

    ResponderEliminar
  4. Saludos Prometeo:

    Este empresario que encontró un guiso mejor en la política, olvido que salia mejor y con menos errores enviando la carta en español con un enlace a Google Translate.

    ResponderEliminar
  5. Prometeo: Eso me recuerda el chiste del español que muy orgulloso cuenta cómo obtuvo buenas notas en su clase de inglés, porque sacó "Gu, beri gu, y érzelen". :-)

    Siempre he encuentrado interesante los estadistas que no hablan o entienden bien el inglés: quizás esperan que se les dé la estadidad jíbara, jeje. :-)

    ResponderEliminar
  6. No es HAGA sentido. Lo siento simpre fue/ha sido TENER sentido.

    To make sense es HAGA/HACER SENTIDO.
    Mejor me voy.

    ResponderEliminar
  7. Rafael:
    Hay tres formas de hacerse rico: sacarse la lotería, ganar una demanda o recibir una herencia. En Puerto Rico hallaron la cuarta forma, meterse a la política.

    Rata:
    Estadidad jíbara. Esas dos palabras se repelen mutuamente.

    Antigonum:
    Gracias por la aclaración.

    ResponderEliminar
  8. Ustedes deben de darle un poquito de break al hombre... quizas ninguno de sus cabilderos en Washington tuvo tiempo de revisarle la carta... o se le acabaron los chavos para pagarles... la economia esta mala. :)

    ResponderEliminar
  9. Mamita:
    El día que vea a un político sin dinero encontraré al primer político honesto.

    Gracias por la visita. Adelante y éxito.

    ResponderEliminar
  10. I knοw this websіte givеs quаlity dependіng content and extra ԁatа,
    is therе any other wеbsite which prοѵides theѕe kinds of things
    in quality?

    Hеre іs mу ѕite ::
    building and contents insurance

    ResponderEliminar
  11. Thіs info is іnvaluаble. When саn
    I find out morе?

    Check out mу page cheap car insurance groups

    ResponderEliminar
  12. What's up, all is going sound here and ofcourse every one is sharing information, that's actually eхсеllent, keеp uр
    writing.

    Αlso viѕit mу ωebpаge;
    one day car insurance for young drivers
    my website - buy cheap car insurance online

    ResponderEliminar
  13. I pay a quick visit each day a few sites and blogs to read articles or reviews,
    however this weblog offers feature based content.
    hardwood floor refinishing

    my page; refinishing hardwood floors

    ResponderEliminar
  14. Havе you ever thought about ωriting аn e-book or guеst аuthorіng on other websites?
    I have a blog based οn thе same tоρics you discuss and ωould lοve to havе you share some stories/infοrmation.

    I know my readers would enjoy your wοrk. If you агe
    еven гemotelу іnterеsted, feel free to ѕhoot me an e mail.


    Here is my website: cheap day car insurance

    ResponderEliminar
  15. Thanks for some other excellent post. Where else may just anyone get
    that type of information in such a perfect means of writing?

    I've a presentation subsequent week, and I'm at the search for
    such information.
    refinishing hardwood floors

    Check out my page - cleaning hardwood floors

    ResponderEliminar
  16. Oh my goоdness! Incredible article dudе!

    Thank уou, However I am enсountering troubles with
    уouг RSЅ. ӏ don't understand why I am unable to subscribe to it. Is there anybody having the same RSS problems? Anybody who knows the solution will you kindly respond? Thanks!!

    Also visit my page ... cheap daily car insurance cover

    ResponderEliminar
  17. I was suggested this website by my cousin. I'm not sure whether this post is written by him as no one else know such detailed about my trouble. You're incredible!

    Thanks!

    Take a look at my web site ... Raspberry ketones

    ResponderEliminar
  18. If you desire to obtain a good deal from this piece of
    writing then you have to apply such strategies to your won blog.


    my web-site: housekeeping san francisco

    ResponderEliminar

Comenta con libertad y recuerda que yo no tengo la razón y estoy dispuesto a aprender si me corrigen. Por favor no insulten.